The essence of what Japanese writer Junichiro Tanizaki addresses in In Praise of Shadows can be summarized as follows: unlike Western views on the shadow as something that reveals every aspect of a thing, the Japanese culture has come to realize the significance of “shadows” and developed it as Japanese aesthetics, the significance of “shadows” that can be characterized as a variation of shadows where light shadows constantly interact with heavy shadows and vice versa.
This essay aims to read the cultural context of “shadows” in terms of placeness discussed in the study of human geography. Based on the sense of place, the places that Tanizaki describes as examples of “shadows” are closely connected to what have been discovered and rediscovered through a narrative of remembrance. In other words, it means that those places are supposed to have gone through the process of territorialization within literary narratives.
Hence, focusing on In Praise of Shadows, this essay not only explores the context of how those places represented in this work can be discovered, but seeks to analyze in detail the places of “shadows” as well as the sense of place so as to examine a sensitivity in which the place of “shadows” is linked to aesthetics and ideology.この論文で取り上げる谷崎潤一郎の『陰翳礼賛』は、単に作家の美学を披露することで文学的成果を収めたという意味を越えるエッセイである。というのもこの随筆は日本人が西洋に対して伝えたい日本の場所のイデオロギーを想像させるからだ。
『陰翳礼賛』で作家が主張している要は、できるだけ光を隅々まで明るくする西洋文化と対比してみると、昔から日本では「陰翳」の大切さを知っていたという。そして、それを美意識で受け継いできたという様々な場所や伝統について語っている。ここでは、人文地理学で使用する「場所」の概念を借りて、「陰翳」の文化的文脈を捉えてみた。
このように読むと作家が「陰翳」の例として挙げた場所は記憶の語りによって場所性が与えられた文学的領土であることがわかる。したがって、この論は『陰翳礼賛』において「芸術」の場所が発見される美意識について考え、場所と場所感、場所性についての細かい分析を試みる。そして、「陰翳」の場所が美学につながる感性について考察し、それを通じて谷崎文学の現代的意味を脈絡化する。