This study analyzes uses of ‘hayngpok (happiness)' and ‘pwulhayng (unhappiness)', two different expressions of Korean happiness, centering on factors of happiness and linguistic features which lead to a different profiling of senses. Uses of the two expressions are scrutinized based on the Sejong magazine corpus, which is likely to show the general concept of happiness, and three major points are revealed. First, examining elements of happiness mostly supports the findings of previous psychological studies on happiness of Korean people and adds that society at large is another non-negligible factor. Second, between the two senses which ’hayngpok’ and ‘pwulhayng’ share, the sense of emotion is salient with ‘hayngpok,’ and the sense of luck is salient with ‘pwulhayng’. Third, the two words characteristically combine with different kinds of experiencers: ’hayngpok’ with an individual experiencer and ’pwulhayng’ with a group.