In this paper, through a text comparison between “Rushiheru” and its sources, we examine the content that seems to have been intentionally omitted or modified, analyze the intention of the modification, and as a result, investigate how it relates to the subject of “Rushiheru”.
It was pointed out that in the previous research, “Rushiheru” quoted “Ha-Deus”, “Seichō-Saheki” and “Ha-Deus Introduction” recorded in “Haja-Sōsho Vol. 1”. However, it has been clarified through the author s research that Rushiheru has modified the expression of elaborate details so that it is attached to the subject of the work when quoting the sources.
If we take an overview of the entire work in consideration of the intention that appears in this modified part, “Rushiheru” can be summarized by the following diagram: “Raising the question of why Fabian renounced his faith” and “Presenting the answer that the reason was a shift in perception of the devil.”
In addition, Fabian, who wrote the first Japanese Catholic doctrine, “Myōtei-Mondō” in order to recommend the Catholic faith, wrote "Ha-Deus" in order to block the Catholic faith after the apostasy. When considering this historical fact about dramatic changes in Fabian, this work implies that the figure of the devil who has both good and evil is the projection of Fabian, the apostate himself, and is also projection of human being who can not walk in either good or evil consistently.