정조(正祖, 재위 1776-1800)는 1791년에 비공개로 군복본 어진 대본(大本) 1본과 소본(小本) 1본을 제작한 뒤에 이 두 본을 규장각과 현륭원(顯隆園)의 재실에 각각 봉안하였다. 현륭원은 정조의 부친 사도세자(思悼世子, 1735-1762)의 묘소이다. 이 두 본의 어진은 모두 현재 전해지지 않는다. 이 중 대본은 〈철종어진〉과거의 동일한 도상의 초상화였을 것으로 여겨진다.
정조가 자신의 초상화를 부친의 묘소 재실에 둔 것은 선왕(先王) 영조(英祖, 재위 1724-1776)가 자신의 어진을 냉천정(冷泉亭)에 봉안한 사례를 따른 것이었다. 냉천정은 영조의 생모인 숙빈최씨(淑嬪崔氏, 1670-1718)의 사묘(祠廟)인 육상궁(毓祥宮)의 재실이다. 정조는 자신의 어진을 현륭원 재실에 봉안함으로써 마치 자신이 부친을 옆에서 시위(侍位)하는 듯한 모습을 상징적으로 보여주는 효과를 내고자 하였다. 부친에 대한 자신의 효심(孝心)을 시각적으로 표현하고자 한 의도도 내보였다. 그런데 더욱 주목되는 사실은 이 재실에 정조가 군복을 복색(服 色)으로 한 어진을 두었다는 사실이다. 정조는 군복을 무엇보다 자신의 부친 사도세자가 온행(溫行) 중 수원에 들렀을 때 착용했던 옷으로 기억하였다. 그 결과 그는 수원에 위치한 현륭원을 방문할 때는 반드시 군복을 착용하였다. 군복본 정조어진 속 군복은 이처럼 사도세자에 대한 정조의 효심과 계승 의지가 투영된 상징물로 해석될 수 있다.
이 논문에서 필자는 다음의 두 가지 중요한 결론을 얻을 수 있었다. 그중 첫 번째는 조선시대에 어진의 제작과 봉안이 각각 따로 진행된 별개의 사업이 아닌 서로 연계되어 진행된 것이었다는 점이다. 두 번째는 정조가 자신의 전임(前任) 국왕들과는 달리 자신의 어진을 후대에 영원히 남겨야 할 이른바 공적인 보존대상으로만 인식하지 않았으며, 오히려 자신의 내면의식과 정체성 혹은 개인적인 염원을 드러낼 수 있는 매체로 분명히 인식했다는 사실이다. 즉, 그가 부친에 대한 추모의 마음을 표현하고 자신을 사도세자의 아들이자 계승자로서 당당히 표방하기 위한 하나의 수단으로써 초상화란 매체를 적극 활용했던 사실을 필자는 이 연구에서 확인할 수 있었다.In the year 1791, King Jeongjo (r. 1776-1800) unofficially ordered the production of two portraits depicting him in military uniform. The larger version of the portraits was enshrined in Gyujanggak and the smaller version inside Hyeollyungwon. Hyeollyungwon is the tomb of his father Crown Prince Sado (1735-1762), who starved to death after being confined inside a rice chest by order of King Yeongjo (r. 1724-1776), Jeongjo’s grandfather. Both versions of Portrait of King Jeongjo in Military Attire (Gunbokbon Jeongjo eojin) do not exist anymore. But it is believed that the larger version is almost identical to Portrait of King Cheoljong (Cheoljong eojin) in terms of composition and depicted objects.
Enshrining one of King Jeongjo’s portraits inside a building beside the tomb of his father follows the example of King Yeongjo, who had likewise installed his own portrait inside Naengcheonjeong. It is a pavilion belonging to Yuksanggung, which is the ancestral shrine for his biological mother Sukbin Choe (1670-1718). By installing his portrait in this manner, King Jeongjo attempts to create his public image in which he appears to be symbolically waiting on his father. It also visually conveys his intention to express his filial piety towards his father. But the fact that the king is portrayed in military robes deserves special attention. He made efforts to associate the military uniform with the very attire of his father because Crown Prince Sado wore it when the prince visited Suwon in 1762. Accordingly, he always wore his military uniform whenever he visited Hyeollyungwon in Suwon to show his filial piety. The particular clothing, which was chosen for these portraits of Jeongjo, can be interpreted as reflecting his filial piety as well as his wish to be seen as the successor to Crown Prince Sado.
In this article, I have come to two conclusions. Firstly, the production and enshrinement of royal portraits during the Joseon dynasty were not separate. On the contrary, there are strong interrelations between producing the paintings and enshrining them in specific locations. Secondly, Jeongjo, different from previous kings, considered royal portraits to be formal objects of preservation, which were supposed to be maintained eternally for future generations. He also regarded his own portraits as a means of displaying his psychological selfhood and identity. In other words, this research shows how Jeongjo used his portraits to express his grief about his father as well as to confidently represent himself as the son of and successor to Crown Prince Sado.