표제지
논문 개요
목차
제1장 서론 11
제1절 연구 목적 및 필요성 11
제2절 선행 연구 14
제3절 연구 내용 및 방법 20
제2장 이론적 배경 23
제1절 한국어 인과관계 연결어미 23
1. 한국어 인과관계 23
2. 한국어 인과관계 연결어미 24
3. '-아/어서'와 '-(으)니까'의 의미적 기능 및 통사적 특징 26
제2절 베트남어 인과관계 접속사 34
1. 베트남어 인과관계 접속사 34
2. 베트남어 인과관계 접속사의 특징 35
제3절 오류분석 가설 38
1. 오류의 개념과 원인 41
2. 오류분석 기준 44
제3장 베트남인 학습자의 인과관계 연결어미 사용 양상 50
제1절 연결어미 '-아/어서'의 사용 양상 50
제2절 연결어미 '-(으)니까'의 사용 양상 52
제4장 베트남인 학습자의 말뭉치 오류 분석 56
제1절 인과관계 연결어미 '-아/어서'의 오류 양상 56
① 교정 형태 연결어미 '-(으)니까' 61
② 교정 형태 연결어미 '-는데' 62
③ 교정 형태 연결어미 -(으)면 62
④ 교정 형태 연결어미 '-고' 63
⑤ 교정 형태 연결어미 '-지만' 64
제2절 인과관계 연결어미 '-(으)니까'의 오류 양상 65
① 교정 형태 연결어미 '-아/어서' 69
② 교정 형태 연결어미 '-는데' 71
③ 교정 형태 연결어미 -(으)면 71
④ 교정 형태 연결어미 '-고' 72
제3절 연구의 시사점 73
제5장 결론 및 제언 76
참고문헌 78
ABSTRACT 83
〈표 1-1〉 국립국어원 한국어 학습자 말뭉치 구축 규모 21
〈표 1-2〉 국립국어원 한국어 학습자 말뭉치 분석 대상의 정보 21
〈표 2-1〉 인과관계에 대한 사전적인 정의 23
〈표 2-2〉 한국어 인과관계 표현의 분류 25
〈표 2-3〉 '-아/어서'와 '-(으)니까'의 통사적 기능 공통점과 차이점 32
〈표 2-4〉 '-아/어서'와 '-(으)니까'의 의미적 기능 공통점과 차이점 34
〈표 2-5〉 베트남어 정-부적 36
〈표 2-6〉 오류 양상 분류 45
〈표 2-7〉 연결어미 오류 유형 분류 기준 45
〈표 2-8〉 한국어 오류 유형 분류표 46
〈표 2-9〉 연결어미 오류 유형의 분석 기준 47
〈표 3-1〉 등급별 연결어미 '-아/어서'의 사용률 50
〈표 3-2〉 등급별 연결어미 '-(으)니까'의 사용률 52
〈표 3-3〉 숙달도에 따른 연결어미 '-아/어서'와 '-(으)니까'의 사용률 54
〈표 4-1〉 '-아/어서'의 오류 양상 56
〈표 4-2〉 숙달도에 따른 한국어 베트남인 학습자 '-아/어서'의 오류 구현 상황 58
〈표 4-3〉 인과관계 연결어미 '-아/어서'의 대치 오류 양상 59
〈표 4-4〉 '-(으)니까'의 오류 양상 66
〈표 4-5〉 숙달도에 따른 한국어 베트남인 학습자 '-(으)니까'의 오류 구현 상황 67
〈표 4-6〉 인과관계 연결어미 '-(으)니까'의 대치 오류 양상 68
[그림 3-1] '-아/어서'의 사용률 51
[그림 3-2] '-(으)니까'의 사용률 53
[그림 3-3] 숙달도에 따른 연결어미 '아/어서'와 '-(으)니까'의 사용률 55
[그림 4-1] 등급별 '-아/어서'의 오류율 57
[그림 4-2] 인과관계 연결어미 '-아/어서'의 오류 구현 상황 58
[그림 4-3] 인과관계 연결어미 '-아/어서'의 대치 오류 양상 60
[그림 4-4] 등급별 '-(으)니까'의 오류율 66
[그림 4-5] 인과관계 연결어미 '-(으)니까'의 오류 구현 상황 67
[그림 4-6] 인과관계 연결어미 '-(으)니까'의 대치 오류 양상 69