표제지
목차
1. 서론 11
1.1. 연구목적 및 필요성 11
1.2. 선행 연구 검토 16
1.2.1. 대화문 번역에 관한 연구 16
1.2.2. 체면위협 행위와 그 번역에 관한 연구 20
1.3. 연구대상과 연구절차 29
2. 이론적 배경 37
2.1. 체면위협 행위 이론 37
2.1.1. 체면위협 행위의 개념 37
2.1.2. 체면위협 행위의 범위 41
2.1.3. 체면위협 행위의 양상 45
2.1.4. 체면위협 행위의 실현특징 46
2.2. 커뮤니케이션 효과적 등가 이론 55
2.2.1. 커뮤니케이션 효과적 등가의 개념 55
2.2.2. 커뮤니케이션 효과적 등가의 기준 및 원칙 59
2.2.3. 커뮤니케이션 효과적 등가의 비교 및 분석 원리 62
2.2.4. 커뮤니케이션 효과적 등가의 번역 전략 65
3. 체면위협 행위 분석 방법 71
3.1. 분류 방법 71
3.1.1. 원문 분석과 번역문 비교 및 분석에 대한 분류 71
3.1.2. 체면위협 행위 특징을 띠는 번역 전략에 대한 분류 72
3.2. 원문의 체면위협 행위 크기 분석 방법 74
3.2.1. 크기 요소 범위 설정 및 측정 기준설정 74
3.2.2. 체면위협 행위 크기 측정 방법구축 77
3.3. 번역문의 체면위협 행위 크기 비교 및 분석 방법 86
3.3.1. 커뮤니케이션 효과적 등가 번역을 위한 비교 및 분석 기준설정 86
3.3.2. 커뮤니케이션 효과적 등가 번역을 위한 비교 및 분석 절차구축 88
4. 원문 『뇌우』의 체면위협 행위 분석 93
4.1. 『뇌우』의 기본 정보에 대한 고찰 94
4.1.1. 등장인물 간의 힘 파악 94
4.1.2. 등장인물 간의 주된 감정선(感情線) 파악 99
4.2. 『뇌우』의 체면위협 행위에 대한 고찰 109
4.2.1. 체면위협 행위 양상 109
4.2.2. 체면위협 행위 실현특징 113
4.2.3. 체면위협 행위 크기 계산 분석 및 통계 124
4.3. 분석 결과 132
5. 번역문의 체면위협 행위 비교 및 분석 135
5.1. 강한 체면위협 행위 번역 136
5.1.1. 조롱 행위 번역 137
5.1.2. 반박 행위 번역 150
5.1.3. 욕 행위 번역 154
5.1.4. 충고 행위 번역 157
5.1.5. 금지 행위 번역 161
5.1.6. 명령 행위 번역 164
5.2. 약한 체면위협 행위 번역 169
5.2.1. 조롱 행위 번역 169
5.2.2. 반박 행위 번역 176
5.2.3. 충고 행위 번역 180
5.2.4. 금지 행위 번역 184
5.2.5. 명령 행위 번역 189
5.3. 분석 결과 193
5.3.1. 원문과 등가를 이루는 번역문에 대한 통계 193
5.3.2. 원문과 등가를 이루는 번역 전략에 대한 통계 196
6. 커뮤니케이션 효과적 등가를 위한 체면위협 행위 번역 전략 199
6.1. 대체 번역 전략 199
6.1.1. 반어적 공손 표현으로 대체 201
6.1.2. 직접적 불손 표현으로 대체 207
6.1.3. 간접적 공손 표현으로 대체 216
6.1.4. 소결 226
6.2. 전환 번역 전략 229
6.2.1. 직접적 불손 표현으로 전환 230
6.2.2. 간접적 불손 표현으로 전환 243
6.2.3. 소결 246
6.3. 삽입 번역 전략 248
6.3.1. 반어적 공손 표현의 삽입 249
6.3.2. 직접적 불손 표현의 삽입 252
6.3.3. 간접적 공손 표현의 삽입 259
6.3.4. 소결 260
6.4. 분석 결과 263
7. 결론 269
참고문헌 279
ABSTRACT 293
〈표 1〉 『뇌우』의 중국어 원본 현황 32
〈표 2〉 『뇌우』의 한국어 번역본 현황 33
〈표 3〉 원본과 번역본의 관련 정보 34
〈표 4〉 체면위협 행위가 분포하는 의미적 영역 44
〈표 5〉 Brown & Levinson(1987:65-68)의 청자 중심의 체면위협 행위 양상 45
〈표 6〉 Kerbrat-Orecchioni(1996)의 청자 중심의 체면위협 행위 양상 45
〈표 7〉 본 연구에서 기본적으로 정리하고자 하는 행위 양상 46
〈표 8〉 청자 적극적 체면위협 행위 형태 및 실현 특징 49
〈표 9〉 청자 소극적 체면위협 행위 형태 및 실현 특징 49
〈표 10〉 체면위협 행위 크기 측정 공식 50
〈표 11〉 거리, 힘, 상황 요인의 분류 51
〈표 12〉 거리, 힘, 부담 요인의 측정 기준 76
〈표 13〉 각 요인 '강-중-약'의 크기 구간표 80
〈표 14〉 체면위협 행위 크기 계산표 81
〈표 15〉 이숙자(2021)에서 크기를 계산한 결과 86
〈표 16〉 『뇌우』의 등장인물 정보와 성격(1984년 출판본 기준) 95
〈표 17〉 등장인물 관계에 따른 청자 역할로서 상대적인 힘 크기 파악 98
〈표 18〉 등장인물 간의 주된 감정선 108
〈표 19〉 원문 청자의 적극적 체면위협 행위 양상 통계표 109
〈표 20〉 원문 청자의 소극적 체면위협 행위 양상 통계표 110
〈표 21〉 원문 청자의 적극적 체면과 소극적 체면위협 행위 양상 통계표 111
〈표 22〉 조롱 행위가 나타난 중국어 원문 114
〈표 23〉 반박 행위가 나타난 중국어 원문 117
〈표 24〉 욕 행위가 나타난 중국어 원문 118
〈표 25〉 충고 행위가 나타난 중국어 원문 119
〈표 26〉 금지 행위가 나타난 중국어 원문 121
〈표 27〉 명령 행위가 나타난 중국어 원문 122
〈표 28〉 조롱 행위의 크기 계산도 124
〈표 29〉 반박 행위의 크기 계산도 126
〈표 30〉 욕 행위의 크기 계산도 127
〈표 31〉 충고 행위의 크기 계산도 128
〈표 32〉 금지 행위의 크기 계산도 129
〈표 33〉 명령 행위의 크기 계산도 131
〈표 34〉 원문 체면위협 행위 크기(강·약)의 대화 개수와 등장인물 관계에 따른 빈도 통계 132
〈표 35〉 강한 조롱 행위 번역의 비교 및 분석표 139
〈표 36〉 강한 조롱 행위 번역의 비교 및 분석표 144
〈표 37〉 강한 조롱 행위 번역의 비교 및 분석표 148
〈표 38〉 강한 반박 행위 번역의 비교 및 분석표 151
〈표 39〉 강한 욕 행위 번역의 비교 및 분석표 156
〈표 40〉 강한 충고 행위 번역의 비교 및 분석표 159
〈표 41〉 강한 금지 행위 번역의 비교 및 분석표 162
〈표 42〉 강한 명령 행위 번역의 비교 및 분석표 167
〈표 43〉 약한 조롱 행위 번역의 비교 및 분석표 171
〈표 44〉 약한 조롱 행위 번역의 비교 및 분석표 175
〈표 45〉 약한 반박 행위 번역의 비교 및 분석표 179
〈표 46〉 약한 충고 행위 번역의 비교 및 분석표 182
〈표 47〉 약한 금지 행위 번역의 비교 및 분석표 186
〈표 48〉 약한 명령 행위 번역의 비교 및 분석표 190
〈표 49〉 체면위협 행위 번역에서 등가를 이루는 번역문 194
〈표 50〉 체면위협 행위 번역에서 등가를 이루는 번역 전략 196
〈표 51〉 체면위협 행위 번역에서 대체 전략의 분류 빈도수 227
〈표 52〉 체면위협 행위 번역에서 전환 전략의 분류 빈도수 246
〈표 53〉 체면위협 행위 번역에서 삽입 전략의 분류 빈도수 261
〈표 54〉 체면위협 행위 번역 전략의 유형화 264
〈그림 1〉 Brown & Levinson(1987) - possible strategies to doing FTAs 53
〈그림 2〉 원문-목표 텍스트의 비교·분석 원리 63
〈그림 3〉 원문 분석과 번역문 비교 및 분석에 대한 분류 72
〈그림 4〉 체면위협 행위 특징을 띠는 번역 전략에 대한 분류 73
〈그림 5〉 체면위협 행위 크기를 구간 내에서의 강·약의 변화 흐름 79
〈그림 6〉 비교 및 분석 절차구축 89
〈그림 7〉 『뇌우』의 등장인물 관계도 96
〈그림 8〉 체면위협 행위 번역에서 등가를 이루는 번역문 분포도 194
〈그림 9〉 강한 체면위협 행위 번역에서 등가를 이루는 번역 전략 분포도 196
〈그림 10〉 약한 체면위협 행위 번역에서 등가를 이루는 번역 전략 분포도 197
〈그림 11〉 체면위협 행위 번역에서 대체 전략의 분류 빈도수 분포도 227
〈그림 12〉 체면위협 행위 번역에서 전환 전략의 분류 빈도수 분포도 247
〈그림 13〉 체면위협 행위 번역에서 삽입 전략의 분류 빈도수 분포도 261