생몰정보
소속
직위
직업
활동분야
주기
서지
국회도서관 서비스 이용에 대한 안내를 해드립니다.
검색결과 (전체 1건)
원문 있는 자료 (1) 열기
원문 아이콘이 없는 경우 국회도서관 방문 시 책자로 이용 가능
목차보기더보기
표제지
국문요약
목차
제1장 서론 11
1.1. 연구 배경 및 목적 11
1.2. 연구의 범위와 방법 12
1.3. 논문의 구성 14
제2장 이론적 배경 15
2.1. 공항 안내장치의 다국어 관련기준 15
2.1.1. 공항 안내장치의 관련 법령 15
2.1.2. 공항 안내장치의 언어 사용기준 17
2.1.3. 공항의 안내장치 관련 평가 기준 20
2.1.4. 공항평가기준 평가 결과 사례 22
2.2. 공항 안내장치에 대한 문헌 및 선행연구 고찰 22
2.3. 선행연구의 시사점 27
제3장 공항 자동안내시스템 현황분석 29
3.1. 공항안내시스템 개요 29
3.1.1. 공항 안내시스템과 운영현황 29
3.1.2. 안내장치의 유형과 특성 29
3.2. 국내외 주요공항에 안내장치의 언어 사용현황 조사 35
3.3. 우리나라 국민의 외국어 능력 수준 고찰 37
3.4. 외국인의 국내 주요 공항을 통한 입국자 현황 조사 39
3.4.1. 공항별 국가별 입국자 현황 39
3.4.2. 입국자 별 언어권 현황 43
3.4.3. 입국 관광자의 언어소통 만족도 현황 47
3.5. 시사점 50
제4장 다국어 안내시스템 개선방안 52
4.1. 다국어 자동안내시스템 개요 52
4.1.1. 다국어 자동안내시스템 목적 52
4.1.2. 다국어 자동안내시스템의 특성 53
4.1.3. 안내장치의 안내 형식별 특성비교 61
4.1.4. 안내장치의 인지도 향상을 위한 과정 설정 63
4.2. 다국어 안내 개선방법 연구 64
4.2.1. 다국어 자동안내 시스템의 세부 구성 방안 64
4.2.2. 다국어 자동안내의 FIDS 안내장치의 개선 예 67
4.2.3. 기존 안내방법과 개선안의 비교 분석 70
4.2.4. 다국어 자동안내의 개선 방안 72
제5장 결론 80
5.1. 연구결과 80
5.2. 연구의 한계 및 향후 연구 과제 81
참고문헌 83
ABSTRACT 86
표 2.1. 문자변수에 따른 설계변수 값 16
표 2.2. Skytrax-AQSA 설문지 중 안내시설에 대한 설문내용 21
표 2.3. 세계 주요공항의 안내간판 언어 사용 현황 23
표 2.4. 전문가 그룹의 설문을 통한 안내간판의 언어관련 조사내용 24
표 3.1. 공항터미널의 위치별 안내장치의 종류 30
표 3.2. 공항의 주요 안내방송의 종류별 예 33
표 3.3. 탑승구 변경 안내방송 사례 34
표 3.4. 대륙별 주요국가 공항의 안내장치의 사용 언어현황 35
표 3.5. 한국어가 사용된 안내장치가 있는 외국공항 현황 36
표 3.6. 우리나라 국민의 외국어 능력수준 분포 38
표 3.7. 세계 항공 수송실적 39
표 3.8. 공항별 국가별 외국인 입국자 현황 41
표 3.9. 언어권별 국가의 입국자 현황 43
표 3.10. 국내 외국인 입국자 언어권별 국가 수 순위표 46
표 3.11. 한국 방문객의 국가별 언어소통 만족도 조사결과 48
표 3.12. 한국 방문객의 언어권별 언어소통 만족도 조사결과 48
표 3.13. 언어권별 만족도 항목별 백분율 49
표 4.1. 공항코드와 연계된 공항명 및 사용언어 현황표 59
표 4.2. 안내장치의 형식별 특성비교 62
표 4.3. 기존 안내장치의 기준과 개선안의 특성비교 71
표 4.4. 기존 가변 안내장치의 특성 73
표 4.5. 개선안 1 : 3개 언어 화면 안내방법 74
표 4.6. 개선안 2: 2개 언어 화면 안내방법 75
표 4.7. 3개 언어 1화면 안내방법 76
표 4.8. 시각과 청각의 동시 안내방법 77
그림 1.1. 연구의 프로세스 13
그림 2.1. ACI, ASQ의 안내시설에 대한 설문 20
그림 2.2. 인천공항 AETRA 항목별 점수현황 23
그림 3.1. 편의시설 안내간판 30
그림 3.2. FIDS 안내장치 31
그림 3.3. 광고 안내장치 31
그림 3.4. 기관 안내장치 32
그림 3.5. 체크인카운터 안내장치 32
그림 3.6. 검역안내용 배너스텐드 32
그림 3.7. 외국공항 한글 사용 예(광고) 37
그림 3.8. 외국공항 한글 사용 예(인사말) 37
그림 3.9. 세계 항공수송실적 그래프 40
그림 3.10. 언어권별 한국관광객의 언어소통 만족도 49
그림 3.11. 언어권별 한국관광객 언어소통 항목별 백분율 그래프 50
그림 4.1. 베트남 국제공항의 FIDS 안내장치 55
그림 4.2. 도착, 출발 FIDS 안내장치 55
그림 4.3. FIDS 관리자용 항공기 편별 운항시간 관리화면 예 56
그림 4.4. FIDS 관리자용 공항명 코드별 표시언어 관리화면 예 57
그림 4.5. FIDS 비고 및 상태란 관리화면 예 58
그림 4.6. 항공기와 도착여객 동선 표시도 60
그림 4.7. 인지도 향상 방안과정 설정 63
그림 4.8. 기존의 FIS 연동에 의한 항공운항 화면/음성안내 계통도 65
그림 4.9. 출·도착지 언어를 활용하는 다국어 안내방법의 시스템 계통도 66
그림 4.10. 항공기내 승객 국적정보를 활용한 다국어 자동 안내 시스템 계통도 66
그림 4.11. 기존의 4개 언어표시방식의 FIDS 안내방법 68
그림 4.12. 출·도착지 국가언어 선택에 의한 2화면 FIDS 다국어 안내방법 69
그림 4.13. 출·도착지 국가언어 선댁에 의한 3화면 FIDS 다국어 안내방법 70
그림 4.14. 출·도착지 국가언어 선댁에 의한 편당 2개국어 표시 FIDS 다국어 안내방법 70
그림 4.15. 케로셀에 설치되는 수하물 관련 안내 72
그림 4.16. 고정된 4개국 언어를 사용한 화면 안내형태 73
그림 4.17. 개선안 1: 탑승자 국적을 고려한 3개국 안내형태 75
그림 4.18. 개선안 2: 탑승자 국적을 고려한 2개국 안내형태 76
그림 4.19. 탑승자 국적 상위 3개 언어를 자막 안내형태 77
그림 4.20. 싱가포르 창이공항의 세금환급 안내간판 78
그림 4.21. 안내간판을 전자모니터화한 다국어 자동안내 표시 예 79
원문구축 및 2018년 이후 자료는 524호에서 직접 열람하십시요.
도서위치안내: / 서가번호:
우편복사 목록담기를 완료하였습니다.
* 표시는 필수사항 입니다.
* 주의: 국회도서관 이용자 모두에게 공유서재로 서비스 됩니다.
저장 되었습니다.
로그인을 하시려면 아이디와 비밀번호를 입력해주세요. 모바일 간편 열람증으로 입실한 경우 회원가입을 해야합니다.
공용 PC이므로 한번 더 로그인 해 주시기 바랍니다.
아이디 또는 비밀번호를 확인해주세요