현대 영어에서 범주를 치환하여 신규 의미를 생성하는 품사전환(conversion)은 간결하면서도 명확한 이해 전달을 위한 어-형성 수단으로 주목받고 있다. 본 논문은 〔형용사→동사〕와 〔형용사→명사〕 전환 과정에서 일어나는 의미 확장 양상을 환유(metonymy)를 통해 분석해보는 데에 목적을 두고 있다. 이에 본 논문은 〔형용사→동사〕와 〔형용사→명사〕 전환의 다양한 파생 경로 분석을 통해 이들 사례의 다의성 규명에 대한 몇 가지 시사점을 찾을 수 있었다.
첫째, 〔형용사→동사〕 및 〔형용사→명사〕 전환은 어휘의 해석적 의미뿐만 아니라 어휘가 소환하는 개념을 기저로 하여 의미 확장이 일어난다. 이와 같은〔형용사→동사〕 및 〔형용사→명사〕 전환 쌍의 인지적 연결고리를 환유를 통해 파악할 수 있었다.
둘째, 〔형용사→동사〕 및 〔형용사→명사〕 전환의 의미 확장은 범주를 교차할 뿐만 아니라 전환 전 범주 또는 전환 후 범주 내에서도 일어난다. 〔형용사→동사〕 및 〔형용사→명사〕 전환은 모태 범주인 형용사의 기본의미가 아닌 확장된 의미를 기저로 삼아 동사나 명사로 전환될 수 있다.
셋째, 〔형용사→동사〕 전환과 〔형용사→명사〕 전환은 다양한 파생 경로를 통해 의미 확장이 일어나며, 확장이 거듭될수록 기저 형용사와 파생 동사와 명사 간의 의미적 연결고리가 약화되는 특징을 보인다.
The purpose of this paper is to analyze the semantic extension that occurs in the process of 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→noun〕 conversion based on metonymy. Accordingly, this paper finds some implications on the intercategorial polysemy in 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→noun〕 conversion.
First, the meaning extension in the process of 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→ noun〕 conversion takes place based not only on the interpretive meaning of a word, but also on the concept evoked by it. The cognitive link of such 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→noun〕 conversion pairs could be explained through metonymy.
Second, the semantic extension in 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→noun〕 conversion occurs not only across categories, but also within the category before or after the conversion. The meanings of deadjectival verbs and deadjectival nouns can be derived from the extended meaning as well as the basic meaning of their parent adjective.
Third, 〔adjective→verb〕 and 〔adjective→noun〕 conversion happen through various derivation paths, and the semantic relatedness between the base adjective, and the derived verb and noun has weakened as the meaning extension continues. Unlike deadjectival verbs, deadjectival nouns can be derived through 〔adjective→verb→noun〕 conversion by allowing the intervention of other parts of speech in the conversion process.