This article examined the use of the second person pronouns “anatasama”, “anata”, “omaesama”, “omaesan” and “omae” which appear in “Ukiyoburo.” The results show that “anata” and “omaesama” correspond with predicates expressing high respect levels. In contrast, “omaesan” corresponds with a wide range of respect levels, from high to light, depending on the predicate.
“Oma”’ is used in response to a predicate that expresses light respect.
“Anata” is primarily used as an equal form of address by the upper class , while “omaesan” can be seen as an equal form of address by both the middle and the lower classes.
“Anata”, “omaesama” and “omaesan” were predominantly used by lower-ranking persons when addressing higher-ranking persons, whereas “omae” was used on equal terms.
Lastly, “omae” is response to both the first person pronouns “watakusi” and “watasi”. The study will continue to explore the personal pronouns presented in "Ukiyotoko“本稿は『浮世風呂』に表れている2人称代名詞「あなたさま」、「あなた」、「おまへさま」、「おまへさん」、「おまへ」の使用様相を考察した。その結果をまとめると、次のようである。
第一に、「あなた」、「おまへさま」は高い敬意を表わす述語と呼応している。一方、「おまへさん」は高い敬意を表わす述語から軽い敬意まで幅広く呼応している。
第二に、「おまへ」は軽い敬意を表わす述語と呼応している。
第三に、「あなた」と「おまへさん」が対等な関係で使われる時、「あなた」は上層階級の人々の間での用例だけがみえる。一方、「おまへさん」は中層と下層階級の人々が対等に使用してしる用例もみえる。
第四に、「あなた」、「おまへさま」、「おまへさん」は下位者が上位者に使用するのが主な用法であったが、「おまへ」は対等の間柄で使用されるのが主な用法であった。
第五に、「おまへ」は一人称代名詞である「わたくし」と「わたし」の両方とも呼応していた。
今後、『浮世床』に表れた人称代名詞についての研究に進めようとする。