지금까지 국내에서 ‘이순신의 해외 전파’라는 주제에 있어 전면에 다뤄졌던 인물은 호머 베잘렐 헐버트(Homer Bezaleel Hulbert)와 조지 알렉산더 밸러드(George Alexander Ballard)라는 두 사람이었다. 이 중 헐버트는 친한파 외국인으로서 이순신을 넬슨에 비유하여 서양에 최초로 소개한 인물로서, 그리고 밸러드는 영국의 고위 해군 장교로서 이순신을 ‘동양의 넬슨’으로 상찬한 인물로서 주목받아 왔다. 하지만 이순신이 해외로 전파되는 과정을 좀 더 명확히 하자면 이들 사이에 존재하는 하나의 미싱 링크(missing link)를 밝힐 필요가 있는데, 그것이 바로 본고에서 주목하고자 하는 제임스 머독(James Murdoch)이라는 인물이다.
머독은 자신의 본국인 스코틀랜드를 떠나 삶의 터전을 오스트레일리아, 일본으로 옮기면서 부인과의 불화를 포함한 복잡한 삶의 굴곡을 겪었다. 그리고 그는 이러한 우여곡절 끝에 일본에 정착하게 되는데, 여기서 우연한 계기로 일본의 역사를 일본의 역사(A History of Japan) 1,2,3권으로 남기게 되었다. 그리고 이 3권 중 2권에서는 일본의 16~17세기의 역사, 즉 임진왜란과 이순신과 관련한 역사를 포함한 시기를 다루었다.
여기서 흥미로운 점은 이 책이 임진왜란과 이순신의 역사를 그냥 서술한 것이 아니라, 현재의 우리나라에서 많은 관심을 보이고 있는 ‘이순신-넬슨’ 비교 담론을 통해 서술하고 있다는 점이다. 이 비교 담론은 비단 머독으로부터 시작된 것은 아니었으며, 이미 1890년대부터 일본에서 성행하던 것이었다. 19세기 말 일본은 서양을 극복하고, 초월할 수 있는 자신감을 심어줄 동양의 해군 대표 장수로 이순신의 전설적인 역사를 활용하고자 했으며, 그 맥락에서 일본 내에 ‘이순신-넬슨’ 담론이 등장하게 되었던 것이다.
하지만 일본에서 이 담론의 생명은 그리 길지 않았다. 1905년 쓰시마 해전을 통해 러시아를 제압한 영웅 도고 헤이하치로가 등장하면서 더 이상 일본에서는 이순신을 ‘동양의 넬슨’으로 전유할 필요가 없었던 것이다. 이는 1905년 이후에는 일본에서 도고를 서술할 때 주로 ‘동양의 넬슨’이라는 비유를 사용하고, 이순신에게는 그러한 비유를 더 이상 거의 적용하지 않았다는 점에서 살펴볼 수 있는 대목이다.
하지만 머독은 일본 내에서 이러한 담론의 변화가 있기 전, 즉 도고가 본격적으로 등장하기 전이며 아직 ‘이순신-넬슨’ 비교 담론의 성행이 절정에 달하던 시점인 1901~1903년에 책을 저술하고 출판하게 되었다. 그리고 이런 시점에 저술된 머독의 책이 서양으로 전파되고, 그의 책을 인용한 조지 알렉산더 밸러드의 책이 더욱 파급력 있게 소비되면서 서양에는 ‘이순신-넬슨’이라는 비교 구도가 삭제되지 않은 채로 널리 퍼지게 된 것이었다. 뿐만 아니라 머독의 책은 일본의 자료만을 다룬 편향된 역사가 아니라, 헐버트의 충실한 한국사 서술을 포함한 다양한 서양의 자료들을 함께 종합, 분석하여 다룬 역사 서술이라는 점에서도 의미가 있다.Homer Bezaleel Hulbert and George Alexander Ballard have been noticed as the two main figures in the propagation of the image of Admiral Yi Sun-shin to the West. Hulbert was a ‘Koreaphile’ who introduced Admiral Yi to the Western world. Ballard was a high-ranking Royal Navy officer who favorably compared Admiral Yi to Admiral Nelson and otherwise touted his accomplishments. However, there is a missing link in the propagation of the image of Admiral Yi to the West between the efforts of Hulbert and Ballard. That link is ‘James Murdoch.’
This study examined Murdoch who has long been marginalized in Korean academia even though his book on Japanese history has been an important part of the propagation of the image of Admiral Yi abroad. Murdoch faced many difficulties in his life. After much wandering around the world, he finally settled down in Japan where he wrote A History of Japan, his three-volume masterpiece on Japanese history. The second volume included 16th century Japanese history and so discussed the Imjin War in which Japan invaded Korea and in which the legend of Admiral Yi began.
What is particularly interesting about this work is that it also draws the comparison between Admiral Yi and Admiral Nelson. This comparison did not originate with Murdoch, but actually arose from Japanese sources in the 1890s. In the late 19th century, the Japanese wanted the power of the Japanese navy to surpass that of Western navies. They appropriated the legendary history of Admiral Yi in pursuit of this goal. It was in this context that the comparison between Admiral Yi and Admiral Nelson arose.
However, this comparison did not last long because of the performance of Tōgō Heihachirō in the Battle of Tsushima (1905). In this battle, Tōgō soundly defeated the Russian navy, causing him to become a source of pride in Japan, so the Japanese had no further need to compare Admiral Yi to Admiral Nelson. However, Murdoch’s history was published in 1903 before the Tōgō had achieved his famous victory, a time when the comparison between Admiral Yi and Admiral Nelson was still prevalent. Murdoch wrote about this comparison because it was so popular at the time and Ballard quoted from Murdoch’s history. It was through this process that the image of Admiral Yi was propagated to the Western world more broadly.