표제지
摘要
ABSTRACT
목차
主要符号对照表 10
第一章 绪论 11
1.1. 选题缘起 11
1.2. 研究目的 12
1.3. 研究意义 13
1.4. 研究范围 15
1.5. 研究方法 16
第二章 研究背景 19
2.1. 句子理解的认知加工策略 19
2.2. 句子理解的认知加工过程 20
2.3. 花园小径效应 22
2.4. 填充语——空位依存关系 23
2.5. 二语者句子加工研究 26
2.5.1. 浅层结构假说 26
2.5.2. 统一竞争模型 27
2.6. 母语加工策略的迁移 28
2.7. 关系从句加工的相关代表性假说 30
2.7.1. 基于语言常规的解释 30
2.7.2. 基于工作记忆的解释 36
2.7.3. 基于语用功能的视角转换假设 42
第三章 相关问题研究综述 44
3.1. 汉韩关系从句的结构特点 44
3.1.1. 汉语关系从句的分类 44
3.1.2. 韩语关系从句的分类 47
3.1.3. 汉韩关系从句的对比 53
3.2. 汉语关系从句加工的实证研究 55
3.2.1. 汉语母语者的实证研究 55
3.2.2. 汉语作为第二语言学习者的实证研究 58
3.3. 韩语关系从句加工的实证研究 59
3.4. 母语迁移对关系从句习得的影响研究 60
3.5. 中心词句法位置对关系从句加工的影响研究 62
3.6. 频率理论对关系从句加工的影响研究 62
3.7. 工作记忆对关系从句加工的影响研究 63
3.8. 韩国学习者汉语主宾语关系从句产出偏误分析 63
3.8.1. 预测试设计背景 63
3.8.2. 预测试方法 63
3.8.3. 被试 64
3.8.4. 预测试材料 64
3.8.5. 预测试实施过程 64
3.8.6. 预测试结果 65
3.9. 已有研究的局限和研究问题的提出 67
第四章 中心词句法位置对汉语主宾语关系从句加工的影响研究 70
4.1. 实验设计背景 70
4.2. 研究方法 71
4.3. 被试 72
4.4. 实验材料 72
4.5. 实验实施过程 73
4.6. 实验结果 74
4.6.1. 理解错误率 74
4.6.2. 反应时间 75
4.7. 分析与讨论 84
第五章 话题化移位与生命性对汉语主宾语关系从句加工的影响研究 87
5.1. 实验设计背景 87
5.2. 研究方法 88
5.3. 被试 89
5.4. 实验材料 89
5.5. 实验实施过程 89
5.6. 实验结果 90
5.6.1. 理解错误率 90
5.6.2. 反应时间 91
5.7. 分析与讨论 100
第六章 插入语对汉语主宾语关系从句加工的影响研究 103
6.1. 实验设计背景 103
6.2. 研究方法 104
6.3. 被试 104
6.4. 实验材料 104
6.5. 实验实施过程 105
6.6. 实验结果 106
6.6.1. 理解错误率 106
6.6.2. 反应时间 107
6.7. 分析与讨论 115
第七章 结论, 教学启示和研究展望 118
7.1. 结论 118
7.2. 教学启示 120
7.3. 研究展望 122
参考文献 123
附录 139
附录 A. 汉语关系从句测试卷 139
附录 B. 实验一材料 144
附录 C. 实验二材料 148
附录 D. 实验三材料 153